Condiciones Generales de Contratación

Condiciones generales de entrega y pago de STB-Service Technik Beratung-Inland

Condiciones de venta y entrega STB GmbH

Las siguientes condiciones de venta y entrega se aplican a todas las entregas y servicios de «STB GmbH», en lo sucesivo, Proveedor o STB. Las desviaciones requieren el reconocimiento expreso por escrito del proveedor. Se rechaza la compra u otros términos y condiciones del comprador y / o del pedido. No se reconocerán incluso si STB no vuelve a oponerse explícitamente después de que STB lo haya recibido. Por el contrario, el comprador / comprador / cliente reconoce por un pedido o la adjudicación del contrato, pero a más tardar con el recibo de nuestros productos y / o nuestros servicios nuestras condiciones de ventas y de entrega, así como para él contrato contractual legalmente vinculante.


Términos y condiciones generales (a partir del 11/2017)

1. General

1.1 Nuestras entregas y servicios se basan en estos de entrega y de pago (las «Condiciones») u otro escrito, pactado de forma conjunta acuerdos que hayan actuado de estas condiciones, entonces los acuerdos individuales. Estas condiciones siempre se aplican en conexión con las regulaciones legales y solo deberían reemplazarlas o complementarlas, siempre que esto sea legalmente permisible.

1.2 Todos los acuerdos verbales están expresamente excluidos; Lo mismo se aplica a los acuerdos complementarios que han sido acordados por personas no autorizadas.

1.3 Estas condiciones se aplican utilizan exclusivamente contra una persona física o jurídica de una actividad profesional industrial o independiente al concluir el contrato (empresario) o una persona jurídica de derecho público o fondos especiales de derecho público (el «Cliente») , Se aplican en su versión actual como un acuerdo marco para futuros contratos con el mismo cliente, incluso si no se acuerdan expresamente otra vez; Informaremos al cliente de inmediato sobre cualquier cambio en este caso.

1.4 Con el orden de enlace, pero no después de la aceptación de los bienes o servicios, las condiciones para ser aceptado por el cliente se aplican.

1.5 Las declaraciones legalmente relevantes que debe realizar el cliente después de la conclusión del contrato deben ser por escrito para que sean válidas.

1.6 La invalidez de las disposiciones individuales de estas condiciones no afecta la validez de las condiciones restantes (cláusula de divisibilidad).

2. Oferta, terminación de contrato, documentos, derechos de propiedad

2.1 Todas las ofertas no son vinculantes.

2.2 La pertenencia a los documentos de la oferta y la información en las listas de precios, folletos, libros de muestras u otro material impreso (tales como dibujos, planos de montaje, ilustraciones, descripciones, dimensiones y pesos u otros datos) están determinados por nosotros en los valores de buena fe que sólo después de nuestra La confirmación del pedido se vuelve vinculante. Estos documentos no constituyen garantías ni condiciones pactadas.

2.3 Nos reservamos el derecho de propiedad y el derecho de autor a las estimaciones de costos, conceptos, diseños, borradores, dibujos y otros documentos. Hemos unido nuestros documentos de oferta, estos documentos están disponibles bajo petición en cualquier momento y en cualquier caso se devolverán si la orden no se coloca con nosotros.

2.4 El pedido por escrito de una entrega o servicio por parte del cliente se considera una oferta de contrato vinculante. Tenemos derecho a aceptar esta oferta de contrato dentro de las 3 semanas posteriores a la recepción. El contrato se considera cerrado si hemos confirmado la oferta por escrito o por escrito o ejecutamos el pedido.

2.5 Con respecto a la interpretación de los términos comerciales están en duda, los Incoterms en su versión actual.

3. 3. Contenido de la confirmación del pedido/ ejecución del pedido

3.1 La naturaleza de la entrega o artículo de servicio se describe finalmente en nuestra confirmación de pedido por escrito. No se adeuda ninguna otra cosa que no sea la condición de la entrega o servicio descrito en el mismo. Nos reservamos el derecho a desviaciones comercial o técnicamente inevitables de cantidades físicas y químicas, incluidos los colores, formulaciones, procedimientos y el uso de materias primas, en la medida en que esto no sea irrazonable para el cliente. La información sobre la naturaleza y los posibles usos no contienen ninguna garantía, en particular, no según §§ 443, 639 BGB, a menos que estén expresamente designados como tales.

3.2 Básicamente tenemos derecho a adquirir el material para todo el pedido y a producir la cantidad total del pedido de inmediato, incluso si se han acordado entregas parciales.

3.3 Si tenemos que producir o adquirir muestras, partes de prueba o herramientas / dispositivos para la ejecución del pedido o para la producción en serie, nos reservamos el derecho de cobrar al cliente los costos necesarios. Todas las muestras, partes de prueba o herramientas / dispositivos producidos o adquiridos por nosotros seguirán siendo de nuestra propiedad, incluso si los costos de adquisición o producción son asumidos total o parcialmente por el cliente.

4. Entrega/ tiempo de servicio/ embalaje

4.1 Por el tiempo, naturaleza y extensión de la entrega o servicio, prevalecerá nuestra confirmación escrita del pedido.

4.2 La entrega es ex almacén, donde también el lugar de ejecución es (Holschuld). A pedido y gasto del cliente, los bienes también se enviarán a otro destino (compra en consignación). La provisión de servicios generalmente tiene lugar en el lugar especificado por el cliente (Bringschuld).

4.3 Para las entregas, nuestros detalles de envío son aproximados y se basan en la provisión de toda la información necesaria por parte de las partes contratantes. El tiempo de entrega se extiende de manera apropiada, aunque

a) el cliente no cumple todas sus obligaciones, como Proporcionar los certificados o aprobaciones oficiales requeridos;

b) el examen técnico preliminar aún no ha sido finalizado;

c) el incumplimiento por causas de fuerza mayor, la acción del gobierno, las acciones por parte del cliente, conflictos laborales, fuego, boicots, inundaciones, epidemias, cuarentena, guerra, insurrección, disturbios, las autoridades civiles o militares, embargos de la carga, Transportknappheiten- o retrasos, las condiciones climáticas inusualmente graves u otros eventos que está más allá de nuestro control Si estos eventos toman más de 3 meses en total, ambas partes tienen derecho a rescindir el contrato; esto requiere la efectividad de la forma escrita.

4.4 Una extensión del plazo de entrega es inadmisible si somos responsables del retraso o si se ha acordado una fecha de entrega fija. Una fecha fija sólo existe si el cliente ya no tiene ningún interés en la alimentación después de transcurrido el plazo de entrega y comunicada por escrito de antemano con su orden de enlace con nosotros.

4.5 La solicitud de apertura del procedimiento de quiebra o cualquier otro procedimiento análogo bajo leyes extranjeras, la entrega de la información de activos de conformidad con el § 807 ZPO, la escasez de fondos líquidos, o el conocimiento de un deterioro considerable de la situación financiera del cliente nos da derecho a suspender la entrega inmediata y de rechazar el cumplimiento de los contratos actuales en la medida en que el cliente no afecte la consideración o proporcione seguridad razonable a petición nuestra.

4.6 El empaque se cobrará al costo. El transporte y el resto de envasado de acuerdo con la normativa de envases en su versión actual, no tomamos de nuevo, van a ser propiedad del comprador; excepto paletas.

5. Imposibilidad de rendimiento/ pérdida o deterioro de los bienes

5.1 Si no podemos cumplir con los plazos de entrega vinculantes por motivos de los cuales no somos responsables (por ejemplo, la falta de disponibilidad del servicio), informaremos al cliente de inmediato y, al mismo tiempo, nos notificará un nuevo período de entrega. Si la entrega no es posible dentro del nuevo plazo, ambas partes tienen derecho a rescindir el contrato. Como un caso de falta de disponibilidad del servicio en este sentido, en particular la autoentrega no puntual de nuestro proveedor, si concluimos una transacción de cobertura congruente, no tenemos la culpa o no estamos obligados a contratar en casos individuales. El cliente también puede rescindir el contrato si la ejecución de parte de la entrega resulta imposible y tiene un interés legítimo en rechazar la entrega parcial. Si este no es el caso, el cliente tiene que pagar el precio del contrato por la entrega parcial.

5.2 El riesgo de pérdida accidental y deterioro accidental de la mercancía pasará al cliente a más tardar al momento de la entrega. Como excepción, estos riesgos, así como el riesgo de retraso, pasarán al agente expedidor, al transportista o a la persona que de otro modo se proponga llevar a cabo el envío. Sin embargo, si el cliente está en incumplimiento de pago o deudor, todos los riesgos pasan desde el comienzo del incumplimiento.

6. Transferencia del riesgo/ retención del título

6.1 El riesgo pasa al cliente cuando las mercancías han salido de nuestra fábrica. No obstante el peligro en la entrega de la mercancía desde el expedidor, el transportista o el otro modo determinado para ejecutar la persona expedición pasa por al cliente el envío de la compra.

6.2 En la medida en que la aceptación deba realizarse, esto será decisivo para la transferencia del riesgo. Debe llevarse a cabo inmediatamente en la fecha de aceptación, o alternativamente inmediatamente después de recibir nuestro mensaje sobre la preparación para la aceptación. El cliente no puede rechazar la aceptación si hay un defecto material. Las especificaciones según DIN 1944 / III o DIN ISO 9906 en su versión actualmente válida se aplican a la aceptación.

6.3 Nos reservamos la propiedad de los bienes entregados hasta el recibo de todos los pagos, también por posibles servicios acordados (auxiliares), de la respectiva relación contractual subyacente (productos reservados). Si un registro es la reserva de dominio se requiere en un registro público o la efectividad de reserva de dominio requiera de otra manera la cooperación del cliente, el cliente da su consentimiento para la inscripción de reserva de dominio y nos autoriza irrevocablemente para el registro y el cliente hará que la cooperación requerida. El costo de tal acto de registro o participación correrá a cargo del cliente.

6.4 El cliente no puede prometer los bienes reservados, ni transferirlos como seguridad. En caso de embargo, incautación u otras disposiciones por parte de terceros, el cliente debe notificarnos de inmediato.

6.5 Si solicitamos los bienes condicionales al cliente en caso de incumplimiento del contrato, la solicitud de publicación no incluye al mismo tiempo una declaración de retiro; esto es reservado.

6.6 El cliente tiene derecho a revender los bienes reservados en el curso ordinario de los negocios. Sin embargo, él nos asigna todos los reclamos que surjan de la reventa contra el cliente o contra terceros. Nos comprometemos a no cobrar los créditos, siempre y cuando el cliente cumpla con sus obligaciones de pago o la autoridad para cobrar no ha sido revocado o ninguna aplicación para abrir un procedimiento de insolvencia se.

6.7 La retención de la titularidad se extiende a los productos resultantes del procesamiento, mezcla o combinación de los productos reservados a su valor total, por lo que se nos considera el fabricante. Si los derechos de propiedad permanecen con el procesamiento, mezcla o combinación con productos de terceros, adquirimos la copropiedad en proporción a los valores de factura de los productos procesados, mezclados o conectados. Además, lo mismo se aplica al producto resultante en cuanto a los productos entregados bajo reserva de título. El resultado de la reventa de los bienes o reclamaciones de productos de terceros, el cliente ya ahora o la cantidad de posibles co-propiedad para la seguridad a nosotros; aceptamos la tarea Para cobrar el reclamo, el cliente permanece autorizado junto a nosotros.

6.8 Ante nuestra primera solicitud por escrito, el cliente está obligado a informarnos de los deudores de los créditos cedidos y notificar a los deudores de la cesión. El cliente mantendrá los nuestros (conjunta) de propiedad materias con la diligencia de un ordenado empresario para nosotros sin cargo y está obligado a asegurarlos por su propia cuenta contra incendio, robo y otros riesgos habituales. Si el trabajo de mantenimiento e inspección tiene que llevarse a cabo, el cliente debe llevarlo a cabo a su propio costo. Si el valor realizable de los valores existentes excede nuestros reclamos contra el cliente en más del 10%, emitiremos los valores que elijamos a petición del cliente.

7. Precios y pago

7.1 A menos que se acuerde lo contrario por escrito, nuestros precios son en EURO ex works o warehouse más el impuesto legal al valor agregado legal y los costos de empaque. Nuestras facturas deben pagarse de inmediato y pagar sin deducción. Nos reservamos el derecho de enviar facturas electrónicamente. No estamos obligados a aceptar cheques y otras promesas de pago, su aceptación siempre tiene lugar a causa del cumplimiento. Excluimos el pago mediante letra de cambio.

7.2 imprevistos y no más allá de nuestras materias primas, salarios, energía y otros cambios en los costos nos da derecho a los ajustes de precios correspondientes. El cambio respectivo será comunicado al cliente por escrito. Al mismo tiempo, el cliente se indica expresamente que el cambio respectivo será el objeto del contrato entre las partes contratantes si el cliente no se opone a este cambio en un plazo de dos semanas desde la notificación de la modificación. Si el cliente se contradice, ambas partes tienen el derecho de renunciar al contrato por escrito sujeto a un período de 10 días hábiles.

7.3 Para entregas parciales, cada entrega se puede facturar por separado. Si no se han acordado precios al concluir el contrato, se aplicarán nuestros precios válidos el día de la entrega.

7.4 La fecha de recepción del pago es el día en que recibimos el monto o lo acreditamos en nuestra cuenta bancaria.

7.5 No aceptamos presiones o facturas de los clientes y los recortes del importe de la factura que se nos pide facturas sin nuestro consentimiento expreso previo, que el cliente tiene que probar.

Otros

Bleiben Sie mit uns in Kontakt

Wir helfen und beraten Sie gerne, wenn Sie Fragen oder Anfragen haben.

Manténgase en contacto con nosotros

Estaremos encantados de ayudarle y asesorarle si tiene alguna duda o consulta.